子育て-バイリンガル・マルチリンガル育児
娘はフランスと日本の2つの国籍を持つのでパスポートも2冊作りました。 娘と国際線に乗るにあたって二つパスポートがある場合の使い分けを調べたのですが、ほとんど情報が出てこず困りました。 同じような経験をされる方もいると思うので、我が家(娘)のこ…
夫はフランス語ネイティブ、私は日本語ネイティブ、二人の会話は英語という環境で娘を育てています。 娘は生まれてから1歳過ぎまで日本に住んでいて、今年の夏にカナダに移住してきました。そして日本とカナダの間にパリで2か月間過ごしています。 今まで一…
我が家は私が日本語ネイティブ、夫がフランス語ネイティブ、二人の会話は英語という環境なので、娘はトライリンガル(3カ国語)育児をしています。 早い子は10か月くらいに初めての言葉を話し始めるとか。でも複数言語で子育てをしていると、言葉を話し出す…
我が家は夫がフランス語ネイティブ、私が日本語ネイティブ、二人の会話は英語という環境なので、娘はトライリンガルになってくれたらいいなと思っています。 最近娘が指差しを始めて、いろんなところにある文章を指差したり指でなぞるようになりました。その…
我が家では、日仏ミックスである娘を日本語・英語・フランス語のトライリンガルに育てたいと考えています。 娘の語学教育について調べたり自分自身の英語・フランス語学習経験を振り返ると、バイリンガル・マルチリンガルは、単に語学力だけでは説明できない…
娘は生後1か月頃からおしゃべりをするようになりました。 おしゃべりといっても、「あーうー」という「クーイング」と呼ばれるものです。ちなみに「バブバブ」など子音が入っていると「喃語」と呼ばれるます。 夫に言わせると娘のクーイングの音は「areuh」…
私は日本人、夫はフランス人なので、娘は日仏ミックス、いわゆるハーフです。私たち夫婦は普段英語メインで会話をしていますが、母国語は夫:フランス語、私:日本語。 家ではいつも3カ国語が混在している環境なので、娘の話す言葉は今から気になるところで…